The Spoke / The Wild World of Politicon 2017 Subscribe

Cenk Uygur, Steven Olikara和Ben Shapiro在“Cenk Uygur vs .. Ben Shapiro' panel during Politicon .
I’ve seen the enemy, and he is us. Many people who, like me, 在民权运动后的美国城市大熔炉中长大, such as Southern California, 为那些拥护最过时观念的人鼓掌.

On Sunday, July 30, 2017 at 1:30 PM, 我来到南加州帕萨迪纳市政中心参加2017年的政治大会. In the five hours that I was at the event, 我参加了三个小组讨论,参观了自由大厅的政治集市. 我观看了MSNBC撰稿人图尔与特朗普前顾问罗杰·斯通(Roger Stone)之间的一次采访.

罗杰·斯通的人格和他对图尔格的采访都是象征性的, if not endemic, 特朗普政府和美国政治新时代的标志. 他大声喧哗,粗俗无礼,公然敌视这位彬彬有礼的记者. 斯通陶醉于那些容易被驳倒的谎言. 加州的玛克辛·沃特斯涉嫌多项金融犯罪. 他还自豪地夸耀自己参与了安哥拉的若纳斯·萨文比的残酷独裁统治, calling the brutal strongman a ‘champion of liberty against communist aggression.70分钟的面试之后是20分钟的提问&这段时期奇怪地包含了许多奉承的话. 我不确定这些评论是在讽刺,还是世界上有那么多成年人在高兴地听罗杰·斯通的评论.

斯通的采访之后是一个名为“搞笑还是冒犯”的小组讨论?的漫画,包括Al Madrigal, Bassem Youssef, Doug McIntyre和Jason George. (Roger Stone was supposed to be on the panel, but he dropped out at the last minute in, according to the moderator Norman Colightly, a gloriously profane manner befitting Stone). The conversation was interesting, if standard, 皇冠体育政治正确和所谓的言论自由的争论. However, I had high hopes for Youssef’s commentary, 考虑到他在埃及的经历以及他最终叛逃到美国. 优素福提醒观众,尽管事情看起来很糟糕, 美国仍然拥有其他国家在21世纪仍在努力争取的自由.

我访问的第一个小组在多个层面上都提供了信息. Black Lives Matter, also hosted by Touré with America Ferreira, 让我瞥见了构成黑人解放运动的复杂性和相互交叉的问题. 皇冠体育以社区为基础的心理健康干预作为警察介入的替代办法的讨论特别有趣. But I was dismayed by the relatively low turnout. 小组讨论与罗杰·斯通(Roger Stone)的采访和《皇冠体育官网》(It Is Funny or Offensive)在同一间会议室举行?” Panel. The latter two panels filled the room to capacity. The panel discussion on Black Lives Matter, 可以说是21世纪最重要的民权运动之一, barely filled half the space.

Each panel left an impression on me. 然而,所有的内容都没有人群对我的影响大. I was mortified by them. As a progressive Black male, I saw the kind of young, 愤怒的热血保守派白人几乎把唐纳德·特朗普推上了总统宝座. I stood aghast as young, 看似受过教育的中产阶级千禧一代和穿着西装的x世代称赞罗杰·斯通,并将阴谋贩子亚历克斯·琼斯和他的InfoWars网络称为可靠的新闻渠道. 当本·夏皮罗的演讲从一个大厅转移到一个更大的场地时,我感到很困惑,因为很多愤怒的脸像天使的白人男子穿着西装,戴着“让美国再次伟大”(Make America Great Again)的帽子涌入帕萨迪纳市政中心,听一个30多岁的播客,他经常传播厌女症和排外情绪. The Ben Shapiro event was standing room only.

这就是政治家最打动我的地方——我见过敌人,他就是我们自己. I was surprised and dismayed that so many people who, like me, 在民权运动后的美国城市大熔炉中长大, such as Southern California, 会涌向支持最可恶的人并为他们鼓掌吗, antiquated ideas. 这些人并不是我父亲那一代愤怒的南方白人,他们在讨好最后一批忠诚的尼克松族. 这些人并非来自“铁锈地带”(Rust Belt)没有受过教育的白人工人阶级男性,他们可能有经济上的理由觉得另类右翼的理想很有吸引力. 在帕萨迪纳那个温暖的星期天,洛丽塔·林恩(Loretta Lynn)引以为豪的煤矿工人父亲并不在场.

Rather, these were urban, likely college educated, 当然还有中产阶级(政治并不便宜)的郊区居民,他们在罗德尼·金的争议中长大,可能听过N.W. A’s “F*** The Police” and Ice-T’s “Cop Killer.“这些年轻男女一边支持逆行和仇外意识形态,一边吃着街头玉米饼和沙拉三明治. Yet, there I was, looking at white men younger than me, and closer in age to my kid brother, 他们所拥护的思想和支持的政治议程,正是我父母那一代人所反对、流血和牺牲的东西. 相比之下,我参加“黑人的命也是命”会议的经历变得更加发人深省.

All in all, I had fun and learned some new things. 我在南加州发现了进步的穆斯林社区. 我还了解到,新的科技企业旨在让更多的人接触到当地的问题和激进主义运动. 我会向任何对政治或政策感兴趣的人推荐Politicon. 尽管如此,我还是很困惑,为什么只有25岁的年轻人会迷恋我早就认为已经过时的想法. 考虑到最近在夏洛茨维尔发生的事件,我在2017年政治大会上看到的情况并不完全让我感到惊讶. 让我惊讶的是,我们想要一个平等和包容的社会还有多长时间要走.

 

Calvin L. 尼科尔森是耶鲁大学校友,也是康涅狄格州绿党的前成员.

Photo Credit: Michael Schwartz, 在帕萨迪纳会议中心举行的2017年政治会议上的小组讨论," via Getty Images, 30 July 2017.

Related